-
Als "Verrat" erschien es den Anhängern des anti-syrischen Lagers des "14. März", dass ihre Ikone feindlichen Boden betritt. Eine entsprechende Medienkampagne wurde losgetreten. "Fahr nicht!" - so auch ein flehentlicher Aufruf im französischen Courrier International.
رأى أنصار قوى "14 آذار" المعادية لسوريا أنَّ ذهاب فيروز التي تعدّ رمزًا لبلدهم إلى أرض معادية يشكِّل "خيانة". وقد أطلقت قوى 14 آذار حملة إعلامية من أجل جعل فيروز تعدل عن قرار الحضور إلى دمشق. وجّه نداء إلى فيروز يقول لها "لا تسافري" وتم نشره أيضًا في صحيفة Courrier International الفرنسية .
-
Der Sicherheitsrat begrüßt die detaillierte öffentliche Erklärung des Generalsekretärs der Nordatlantik-Vertragsorganisation vom 29. November 2000 und die darin enthaltene entschlossene Botschaft an die extremistischen Gruppen im Gebiet von Presevo-Medvedja-Bujanovac.
“ويرحب مجلس الأمن بالبيان العام التفصيلي الصادر عن الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، والرسالة القوية التي حملها إلى الجماعات المتطرفة في منطقة بريسيفو - مدفيديا - بويانوفاتش.
-
Wichtig ist nicht nur, dass frühzeitig ein positives Bild vermittelt wird, um ein günstiges Arbeitsumfeld zu fördern, sondern auch, dass durchgehend eine wohlfundierte öffentliche Informationskampagne stattfindet, um die Unterstützung der internationalen Gemeinschaft zu gewinnen und zu erhalten.
ولا يلزم فقط رسم صورة إيجابية في مرحلة مبكرة من أجل تهيئة بيئة مؤاتية للعمل، بل من المهم أيضا الاستمرار في تنفيذ حملة إعلامية قوية لكسب التأييد من المجتمع الدولي والحفاظ عليه.
-
So konnte die HIV/Aids-Pandemie in Thailand seit 1990 durch eine aggressive Präventionskampagne auf breiter Ebene eingedämmt werden, Uganda konnte die HIV/Aids-Infektionsrate in den neunziger Jahren acht Jahre in Folge senken, und Sambia könnte bald das zweite afrikanische Land werden, in dem die Ausbreitungsrate der Krankheit nicht länger Krisenausmaße annimmt.
وفي تايلند، على سبيل المثال، فإن حملة قوية للوقاية تنفذ منذ عام 1990 نجحت إلى حد بعيد في احتواء المرض؛ وخفضت أوغندا معدلات الإصابة بالإيدز خلال ثمان سنوات متتالية في التسعينات؛ وقد تصبح زامبيا خلال فترة قصيرة البلد الأفريقي الثاني الذي خفض معدل انتشار المرض ليقل عن مستويات الأزمة.
-
Seit dem 11. September 2001 befinden sich die vereinigten Staaten auf einem Kreuzzug gegen die Kräfte des Bösen in dermuslimischen Welt.
فمنذ الحادي عشر من سبتمبر/أيلول 2001 انهمكت الولاياتالمتحدة في حملة ضد قوى الشر في العالم الإسلامي.
-
Zumindest würde Serbien stark gegen eine Anerkennungankämpfen.
ولسوف تبادر صربيا على أقل تقدير إلى شن حملة قوية ضدالاعتراف بالدولة الجديدة.
-
Nationen, die es sich nicht leisten können, Expeditionskorps ins Feld zu schicken, die das volle Einsatzspektrum des 21. Jahrhunderts bieten können, sollten sichstärker spezialisieren, um ihren Beitrag zu Europas gemeinsamer Verteidigung aufzuwerten.
ويتعين على الدول التي تعجز عن إنشاء قوات حملات ميدانيةقادرة على أداء نطاق كامل من المهام التي يتسم بها القرن الواحدوالعشرون، أن تستفيد على نحو أعظم من التخصص بهدف تعزيز إسهامها فيالدفاع الأوروبي الجماعي.
-
Sie ist alles andere als eine schwache Bewerberin, und sielernt schnell und verfügt über ein starkes Wahlkampfteam.
فهي بعيدة تماماً عن كونها مرشحة ضعيفة، كما أنها سريعةالتعلم، فضلاً عن فريق إدارة الحملة الانتخابية القوي الذييساندها.
-
Würden sie dem Abstimmungsverhalten ihrer Ehemänner folgen? Die Frauen zeigten enormen Enthusiasmus für den politischen Prozess, nahmen in großer Zahl an politischen Veranstaltungen teilund engagierten sich als Wahlkampfhelferinnen in einer Reihewahlpolitischer Aktivitäten.
هل يتبعن الأنماط السائدة بين أزواجهن في عملية التصويت؟ لقدأظهر النساء بوضوح قدراً هائلاً من الحماس للمشاركة في العمليةالسياسية والمشاركة بأعداد كبيرة في التجمعات السياسية العامة،وباعتبارهن يمثلن قوى فاعلة في الحملات الانتخابية في نطاق عريض منالأنشطة الانتخابية.
-
Dieser Sichtweise zufolge gab es keine Verschwörung,sondern eine große gesellschaftliche Revolution, die kraft ihrermachtvollen inneren Logik Arbeiter, Bauern und die ihren Willenverkörpernde bolschewistische Partei an die Macht brachte.
وطبقاً لوجهة النظر هذه، فلم يكن في الأمر مؤامرة، بل كانتثورة اجتماعية عظيمة نجحت بفضل منطقها الداخلي القوي في حمل العمال،والفلاحين، والحزب البلشفي الذي كان يمثل إرادتهم، إلى سدة الحكموالسلطة.